Скажете ли, товарищи и господа, насколько я нормальный? То есть, что я нормальный в смрительно-рубашечном смысле, тут сомнений быть не может, рассудочности у меня столько, что скорее вселенная остынет, чем санитары за мной придут.
Однако, чтоб прочитать две страницы с полвиной “Путешествия Нильса”* и преисполниться охристианскими чувствами и мыслями, так чтоб они сквозь почти все извилины хлынули в словесное? Или все-таки это более-менее нормально и со многими так, когда многие одни дома уж двенадцатую ночь?
Есть, конечно, вариант, - что я всего лишь ненормально нудный.И вероятность этого варианта - процентов 99. Ну, не топиться же, тем не менее. Разумней, вместо этого, постик настукать и в оный поставить кат, чтобы не раздувать френленты френдов.
Итак.
…переполнило чувство: “Слава Богу, что совершенных христиан пока еще - даже в ЖЖ! – мало. А несовершенные несут в мир радость, (в том числе и) умением совершенно очаровательно проговариваться!”
Перейду к мыслям. Итак, детки, что же – если взять разуть глазки – и простодушно и талантливо нарисовано госпожой Лагерлеф на этой детской картинке, предназанчанной ею для поучения послушненьких малолеток?
Все неприятности Нильса начались с того, как его полуобманом заставили читать книгу проповедей. И уж явно не в первый раз! Разговор папы и мамы Нильса показывает читающему, что это они не со зла, что они явно хотят и прекрасно знают как лучше, однако отточененая тысячлетиями реклама внушила им уверенность в том, что нет лучшего – а то и другого – средства воспитать в сыне трудолюбие и сотрадательность.
Далее. Остатки здоровой щведской нравственности побуждают мальчика следовать обещанию, которое выманили у него бедняги-родители
Но, увы! - “…сел в отцовское кресло и принялся читать вслух, вполголоса бубня слова. Скоро это монотонное бормотанье нагнало на него сон, и он стал клевать носом” Подроток боролся как лев: “Спать мне никак нельзя, - думал он, - не то мне и до полудня не управисться” Но все таки он заснул.
И кто же спасает Нильса, кто возварщает ему – на радость родителям - почти уже до основания утерянные ключевые человеческие качества. И каким способом возвращает? Делает это абсолютно языческий гном-домовой и делает это окунувши его в реальный осязавемый, неуговариемыей и необманываемый рекламой и обещаниями мир – или , если сказать то же самое одним умененно умными словом – в практику.
Таковы факты, господа-товарищи-френды, таковы правдашние факты этой десткой книжки, как бы густо и старательно добронамеренная десткая писательница не присаливала их тем, чем ей положено с ее детсва.
Правда, не в том, адаптированном к соверстким реалиям переводи (по-своему, притом, очень неплохом), а в более буквальном и полном переводе Ф.Золотаревской. Хотя перевод Брауде заметно лучше литературно, но в начале нет того простодушия … Эх, где бы взять оригинал! Две с половиной страницы я бы уж как-нибудь расшифровал!
Однако, чтоб прочитать две страницы с полвиной “Путешествия Нильса”* и преисполниться охристианскими чувствами и мыслями, так чтоб они сквозь почти все извилины хлынули в словесное? Или все-таки это более-менее нормально и со многими так, когда многие одни дома уж двенадцатую ночь?
Есть, конечно, вариант, - что я всего лишь ненормально нудный.И вероятность этого варианта - процентов 99. Ну, не топиться же, тем не менее. Разумней, вместо этого, постик настукать и в оный поставить кат, чтобы не раздувать френленты френдов.
Итак.
…переполнило чувство: “Слава Богу, что совершенных христиан пока еще - даже в ЖЖ! – мало. А несовершенные несут в мир радость, (в том числе и) умением совершенно очаровательно проговариваться!”
Перейду к мыслям. Итак, детки, что же – если взять разуть глазки – и простодушно и талантливо нарисовано госпожой Лагерлеф на этой детской картинке, предназанчанной ею для поучения послушненьких малолеток?
Все неприятности Нильса начались с того, как его полуобманом заставили читать книгу проповедей. И уж явно не в первый раз! Разговор папы и мамы Нильса показывает читающему, что это они не со зла, что они явно хотят и прекрасно знают как лучше, однако отточененая тысячлетиями реклама внушила им уверенность в том, что нет лучшего – а то и другого – средства воспитать в сыне трудолюбие и сотрадательность.
Далее. Остатки здоровой щведской нравственности побуждают мальчика следовать обещанию, которое выманили у него бедняги-родители
И кто же спасает Нильса, кто возварщает ему – на радость родителям - почти уже до основания утерянные ключевые человеческие качества. И каким способом возвращает? Делает это абсолютно языческий гном-домовой и делает это окунувши его в реальный осязавемый, неуговариемыей и необманываемый рекламой и обещаниями мир – или , если сказать то же самое одним умененно умными словом – в практику.
Таковы факты, господа-товарищи-френды, таковы правдашние факты этой десткой книжки, как бы густо и старательно добронамеренная десткая писательница не присаливала их тем, чем ей положено с ее детсва.
Правда, не в том, адаптированном к соверстким реалиям переводи (по-своему, притом, очень неплохом), а в более буквальном и полном переводе Ф.Золотаревской. Хотя перевод Брауде заметно лучше литературно, но в начале нет того простодушия … Эх, где бы взять оригинал! Две с половиной страницы я бы уж как-нибудь расшифровал!